Sisäänkirjautuminen

Schurink, Fred

Tudor Translation

Schurink, Fred - Tudor Translation, e-kirja

94,45€

E-kirja, PDF, Adobe DRM-suojattu
ISBN: 9780230361102
DRM-rajoitukset

TulostusEi sallittu
Kopioi leikepöydälleEi sallittu

Table of contents

1. Introduction
Fred Schurink

2. Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?
Joyce Boro

3. Gathering Fruit: The ‘Profitable’ Translations of Thomas Paynell
Helen Moore

4. How Gabriel Harvey Read Anthony Cope’s Livy: Translation, Humanism, and War in Tudor England
Fred Schurink

5. Humanist Philology and Reformation Controversy: John Christopherson’s Latin Translations of Philo Judaeus and Eusebius of Caesarea
Andrew W. Taylor

6. Polybius Speaks British: A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography
Warren Boutcher

7. Tudor Englishwomen’s Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context
Brenda M. Hosington

8. Edmund Spenser’s Translations of Du Bellay in Jan van der Noot’s A Theatre for Voluptuous Worldlings
Andrew Hadfield

9. Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic
Gordon Braden

10. Reading Du Bartas
Robert Cummings

Avainsanat: History, History of Britain and Ireland, British and Irish Literature, Early Modern/Renaissance Literature, Literature, general, Linguistics, general, Fiction

Toimittaja
Julkaisija
Springer
Julkaisuvuosi
2011
Kieli
en
Painos
1
Sarja
Early Modern Literature in History
Sivumäärä
245 sivua
Kategoria
Historia
Tiedostomuoto
E-kirja
eISBN (PDF)
9780230361102
Painetun ISBN
978-1-349-32279-4

Samankaltaisia e-kirjoja