Login

Baines, Roger

Staging and Performing Translation

Baines, Roger - Staging and Performing Translation, ebook

124,40€

Ebook, PDF with Adobe DRM
ISBN: 9780230294608
DRM Restrictions

PrintingNot allowed
Copy to clipboardNot allowed

Table of contents

1. Introduction
Cristina Marinetti, Manuela Perteghella, Roger Baines

Part I. Explorations and Experiments in Theory and Practice

2. Metaphor and Metonymy: the Translator-Practitioner’s Visibility
David Johnston

3. The Translator as metteur en scène, with Reference to Les Aveugles [The Blind] by Maurice Maeterlinck
Carole-Anne Upton

4. Musical Realizations: a Performance-based Translation of Rhythm in Koltès’ Dans la solitude des champs de coton

Roger Baines, Fred Dalmasso

5. The Theatre Sign Language Interpreter and the Competing Visual Narrative: the Translation and Interpretation of Theatrical Texts into British Sign Language
Siobhán Rocks

6. Inferential Meaning in Drama Translation: the Role of Implicature in the Staging Process of Anouilh’s Antigone

Alain J. E. Wolf

Part II. Practical Perspectives on Translation, Adapting and Staging

7. Translating Bodies: Strategies for Exploiting Embodied Knowledge in the Translation and Adaptation of Chinese Xiqu Plays
Megan Evans

8. Brecht’s The Threepenny Opera for the National Theatre: a 3p Opera?
Anthony Meech

9. The Translator as Cultural Promoter: or how Renato Gabrielli’s Qualcosa Trilla went on the Road as Mobile Thriller

Margaret Rose, Cristina Marinetti

10.
Cow-boy poétré: a Bilingual Performance for a Unilingual Audience
Louise Ladouceur, Nicole Nolette

Part III. In Conversation with Practitioners

11. Interview with Christopher Hampton
Roger Baines, Manuela Perteghella

12. Not Lost in Translation
Jack Bradley

13. Roundtable on Collaborative Theatre Translation Projects: Experiences and Perspectives
Jonathan Meth, Katherine Mendelsohn, Zoë Svendsen

Part IV. Politics, Ethics and Stage Translation

14.
The Impotents: Conflictual Significance Imposed on the Creation and Reception of an Arabic-to-Hebrew Translation for the Stage
Yotam Benshalom

15. The Politics of Translating Contemporary French Theatre: How ‘Linguistic Translation’ Becomes ‘Stage Translation’
Clare Finburgh

16. Translating Zapolska: Research through Practice
Teresa Murjas

Keywords: Cultural and Media Studies, Theatre History, Environment, general, Literature, general, Theatre and Performance Studies

Editor
 
 
Publisher
Springer
Publication year
2011
Language
en
Edition
1
Series
Cultural Criminology
Page amount
291 pages
Category
Art, Art History
Format
Ebook
eISBN (PDF)
9780230294608
Printed ISBN
978-1-349-31003-6

Similar titles